51³Ô¹Ï

UNDT/2024/025

UNDT/2024/025, O'Mullane

Décisions du TANU ou du TCNU

C'est l'Organisation, et non le requérant, qui est la partie lésée dans toute allégation de mauvaise conduite concernant le non-respect éventuel par un membre du personnel des règles et règlements financiers de l'Organisation des Nations Unies.

Si le requérant avait l'obligation permanente, en tant que membre du personnel, de signaler toute faute présumée à cet égard, il n'avait pas le droit d'être informé d'une enquête ou d'une mesure prise à ce sujet. La section 4.7 de l'instruction administrative ST/AI/2017/1 dispose que « [s]auf disposition expresse de la présente instruction ou d'autres textes administratifs, les membres du personnel et les tiers n'ont pas le droit d'être informés d'une enquête ou d'une mesure prise » concernant une plainte. En tant que tel, le requérant n'avait pas d'intérêt direct et substantiel suffisant dans la décision pour obtenir la qualité pour agir.

Le Tribunal a estimé que la déclaration du BSCI selon laquelle il avait « pris les mesures appropriées concernant les préoccupations soulevées » par le requérant ne représentait pas une décision de refuser d'enquêter sur le rapport du requérant, étant donné qu'une « mesure appropriée » pouvait raisonnablement inclure la conduite d'une enquête. L'affirmation selon laquelle le BSCI aurait refusé de mener une enquête sur le rapport du requérant n'est donc pas fondée.

Traduit avec DeepL.com (version gratuite)

Décision Contestée ou Jugement Attaqué

Le requérant a contesté les « décisions du Bureau des services de contrôle interne ( »BSCI« ) de refuser d'ouvrir une enquête sur [son] rapport de conduite interdite à l'encontre du contrôleur [des Nations Unies] [...] pour non-conformité éventuelle du contrôleur des Nations Unies avec les règles et règlements financiers des Nations Unies ».

Principe(s) Juridique(s)

Selon la jurisprudence du Tribunal d'appel, le Tribunal du contentieux administratif est tenu de s'assurer qu'une requête est recevable en vertu de l'art. 8 de son Statut (voir, par exemple, O'Neill 2011-UNAT-182, confirmé dans Christensen 2013-UNAT-335, et Barud 2020-UNAT-998).

Un fonctionnaire ne peut pas contraindre l'Organisation à entreprendre une enquête à moins que ce droit ne lui soit accordé par le Statut et le Règlement du personnel des Nations Unies (voir le Tribunal d'appel dans l'affaire Nwuke 2010-UNAT-099, par. 3 et 30).

La recevabilité d'une requête contestant un refus d'ouvrir une enquête « dépendrait donc de la question suivante : La décision administrative contestée affecte-t-elle directement les droits du fonctionnaire ? (Voir Nwuke, par. 28, et de même, Ross 2023-UNAT-1336, par. 24).

Traduit avec DeepL.com (version gratuite)

¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù
Rejeté sur la recevabilité
Texte Supplémentaire du ¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù

Le Tribunal a également rejeté la requête du requérant visant à la jonction de cette affaire et de l'affaire n° UNDT/NY/2023/020.

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a préparé ce résumé de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interprétation faisant autorité des décisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorité des décisions, veuillez-vous référer au jugement ou à l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes compétents pour interpréter leurs jugements respectifs, conformément à l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et à l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication relève seulement la responsabilité du BAJ, qui doit être contacté directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec BAJ à oaj@un.org

Les résumés des jugements étaient généralement préparés en anglais. Ils ont été traduits en ¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ et sont en cours d'examen pour en vérifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
O'Mullane
·¡²Ô³Ù¾±³Ùé
Numéros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Juges
Language of Judgment
Type de Décision
°ä²¹³Ùé²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ùé²µ´Ç°ù¾±±ð²õ