51³Ô¹Ï

UNDT/2024/078

UNDT/2024/078, Ammar

Décisions du TANU ou du TCNU

Le Tribunal a conclu que le défendeur n'était pas en mesure de démontrer que les faits sur lesquels la mesure disciplinaire était fondée étaient établis par des preuves claires et convaincantes, comme l'exige par ailleurs le Tribunal d'appel dans sa jurisprudence.

Ayant conclu que les faits sur lesquels était fondée la mesure disciplinaire n'avaient pas été établis par des preuves claires et convaincantes, le Tribunal a également conclu qu'il n'y avait pas de faute avérée de la part du requérant.

Compte tenu du constat d'absence de faute du Requérant, le Tribunal a également annulé la sanction qui lui avait été infligée.

Décision Contestée ou Jugement Attaqué

Le requérant a contesté la décision de le licencier avec une indemnité tenant lieu de préavis et une demi-indemnité de licenciement, conformément à la disposition 10.2(a)(vii) du Règlement du personnel.

Principe(s) Juridique(s)

Selon le Tribunal d'appel, une fois que les parties s'entendent sur certains faits, le Tribunal doit les accepter comme réglés. Il ne serait donc pas nécessaire d’examiner davantage ces faits (voir Ogorodnikov 2015-UNAT-549, par. 28).

Conformément à l'art. 9.4 du Statut du Tribunal du contentieux administratif, et conformément à la jurisprudence établie (voir, par exemple, AAC 2023-UNAT-1370, par. 38 ; Nyawa 2020-UNAT-1024, par. 48 ; Mizyed 2015-UNAT-550, par. 18 ; Maslamani 2010-UNAT-028, par. 20), le Le rôle du Tribunal dans l’examen des cas disciplinaires est de déterminer : a) Si les faits sur lesquels la mesure disciplinaire était fondée ont été établis ; b) si les faits établis constituent légalement une faute en vertu des Règlements et Règles applicables ; c) si la mesure disciplinaire appliquée est proportionnée à l'infraction ; et d) si les droits du membre du personnel à une procédure régulière ont été respectés pendant l’enquête et la procédure disciplinaire.

Le Tribunal d'appel a déclaré que dans une procédure disciplinaire, « lorsque le licenciement est une issue possible, la faute doit être établie par des preuves claires et convaincantes. Une preuve claire et convaincante nécessite plus qu’une prépondérance de preuves mais moins qu’une preuve au-delà de tout doute raisonnable : cela signifie que la véracité des faits allégués est hautement probable » (Abdrabou 2024-UNAT-1460, par. 54. Voir aussi Stefan 2023-UNAT-1375, par. 63 ; Bamba 2022-UNAT-1259, par. 37 ; et de nombreux autres jugements).

Dans Soobrayan 2024-UNAT-1469, par. 66, le Tribunal d’appel, citant Kennedy 2021-UNAT-1184, a défini « des preuves claires et convaincantes ».

¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù
Jugement rendu en faveur du requérant en intégralité ou en partie
Texte Supplémentaire du ¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù

La décision de licencier le requérant n'étant pas fondée sur des éléments de preuve clairs et convaincants, le Tribunal a fait droit à sa demande d'ordonnance d'annulation et a ordonné que le requérant soit réintégré dans ses fonctions.

Dans le cas où le requérant ne pourrait pas être réintégré dans ses fonctions, le Tribunal a ordonné qu’il perçoive deux années de traitement de base net, accompagnées d’une indemnité complète en lieu et place.

Le Tribunal a également ordonné le remboursement de 500 USD au requérant pour les frais engagés pour obtenir les services d'un expert légiste et la suppression de la mesure disciplinaire du dossier personnel du requérant.

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a préparé ce résumé de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interprétation faisant autorité des décisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorité des décisions, veuillez-vous référer au jugement ou à l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes compétents pour interpréter leurs jugements respectifs, conformément à l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et à l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication relève seulement la responsabilité du BAJ, qui doit être contacté directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec BAJ à oaj@un.org

Les résumés des jugements étaient généralement préparés en anglais. Ils ont été traduits en ¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ et sont en cours d'examen pour en vérifier l'exactitude.