51³Ô¹Ï

UNDT/2025/009

UNDT/2025/009, Herrera

Décisions du TANU ou du TCNU

Le Tribunal a tenu compte de la politique de « tolérance zéro » de l'Organisation à l'égard du harcèlement et des abus sexuels, ainsi que de la nécessité pour l'Organisation de protéger sa réputation et l'intégrité du lieu de travail.

Le Tribunal a noté que la norme requise au stade de l'imposition d'un congé administratif sans solde n'est pas une « preuve claire et convaincante » mais des « motifs raisonnables de croire », ce qui est une norme moins stricte. Tout bien considéré, le Tribunal a estimé que les premières phases de l'enquête avaient permis de découvrir des éléments de preuve suffisants pour étayer une suspicion raisonnable que le requérant avait commis les abus sexuels allégués.

Le Tribunal a également reconnu que l'ALWOP est une mesure administrative extraordinaire conçue pour être de courte durée et que, bien qu'elle puisse sembler être une décision sévère à prendre, elle n'est pas disproportionnée dans les cas d'inconduite sexuelle (Muteeganda 2018-UNAT-869, para. 41). En outre, bien que le fait d'être placé sous ALWOP impose une charge financière considérable à un membre du personnel, il est possible de remédier rapidement à la situation en rétablissant les paiements et les droits du membre du personnel si, à la fin de l'enquête, les allégations de faute sexuelle ne sont pas étayées par des preuves.

Décision Contestée ou Jugement Attaqué

Le requérant a introduit une requête contestant (a) la décision de le placer en congé administratif sans solde (« ALWOP ») ; (b) la réponse de l'évaluation de la direction confirmant la décision de le placer en ALWOP ; et (c) la décision de prolonger l'ALWOP.

Principe(s) Juridique(s)

Conformément à la jurisprudence bien établie du Tribunal d'appel, le Tribunal du contentieux administratif a le pouvoir de définir la décision administrative contestée dans une affaire (voir, par exemple, Dia 2024-UNAT-1452, par. 39). Le Tribunal d'appel a également estimé que le Tribunal du contentieux administratif avait « le pouvoir inhérent d'individualiser et de définir la décision administrative contestée par une partie et d'identifier l'objet ou les objets du contrôle juridictionnel » (Fasanella 2017-UNAT-765, par. 20, et de même, par exemple, dans Loto 2022-UNAT-1292, par. 45 ; et Massabni 2012-UNAT-238, paras. 25-26).

Le Tribunal d'appel a également rappelé que « [l]a détermination du caractère administratif ou non d'une décision doit se faire au cas par cas en tenant compte de la nature de la décision, du cadre juridique dans lequel la décision a été prise et des conséquences de la décision (Hoxha 2024-UNAT-1465, para. 43 ; voir aussi, par exemple, Najjar 2021-UNAT-1084, para. 29 ; Andati-Amwayi 2010-UNAT-058, para. 19, et Ngokeng 2014-UNAT-460, para. 27).

¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù
Rejeté sur le fond
Texte Supplémentaire du ¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù

Le Tribunal a rappelé qu'au cours de la présente procédure, il a eu connaissance d'autres éléments de preuve sans rapport avec l'affaire et mettant en cause la crédibilité du plaignant. Toutefois, le Tribunal n'a trouvé aucun de ces éléments de preuve pertinents pour la présente affaire et ne les a pas pris en considération pour rendre son jugement sur la légalité de la décision contestée relative à l'ALWOP.

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a préparé ce résumé de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interprétation faisant autorité des décisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorité des décisions, veuillez-vous référer au jugement ou à l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes compétents pour interpréter leurs jugements respectifs, conformément à l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et à l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication relève seulement la responsabilité du BAJ, qui doit être contacté directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec BAJ à oaj@un.org

Les résumés des jugements étaient généralement préparés en anglais. Ils ont été traduits en ¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ et sont en cours d'examen pour en vérifier l'exactitude.